3330 Oakwell Court, Suite 1208
San Antonio, TX 78218.
210.804.0011 – info@stokeslawoffice.com
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.
O uso desse formulário para comunicar-se com o escritório de advogados não estabelece uma relaciona profissional de advogado e cliente. A informação que é confidencial ou urgente não se deveria por envoar meio desse formulário.

Aviso de Fideicomisso PACA (Português)
This post is also available in: Inglês, Espanhol

Este formulário deve ser usado se o vendedor ou transportador tem base fora dos Estados Unidos ou é um produtor com sede nos EUA que não tem uma licença de fideicomisso PACA. Se um carregador é um carregador com sede nos EUA, licenciado sob PACA, em seguida, o remetente deverá utilizar a legenda do formulário em vez do aviso de fideicomisso.

Aqui está um exemplo da notificação de fideicomisso PACA:

NOTICE TO PRESERVE TRUST BENEFITS

UNDER THE PERISHABLE AGRICULTURAL

COMMODITIES ACT

TO:         [Coloque o nome e o endereço de seu carregador dos Estados Unidos, aqui]

By Facsimile: [o  numero do fax aqui], e

FedEx (Rastreando # _______________)

email [endereço do email do receptor]

FROM:

[nome de sua empresa ]

[Endereço de sua empresa]

Date[Data]: _____________

[Estas palavas são essenciais.]

We give notice pursuant to the Perishable Agricultural Commodities Act that we are preserving our Trust benefits for the following unpaid invoices for shipments sold to:  [nome de seu receptor], at [lugar onde você enviou o produto] .

Invoice No.  Date             Terms of Contract  Product Dates Due Amount
[f/n 1] [f/n 2] [f/n 3] [f/n 4]descreve o produto enviado, tamanho,etc.  Por exemplo: Fuji Apples 200 count]  [f/n 5]  [f/n 6]
 Total  [f/n 7]$

 

 

Colocar o número da sua fatura aqui, mesmo se você esteja enviando em consignação, recomendamos que você envie uma fatura de remessa

f/n 2 – data da fatura

f / n 3 – Aqui, coloque os termos da sua remessa. Se o termo é um preço fixo por unidade, em seguida, coloque o preço por unidade aqui. Se o preço for aberto ou passivo, use a palavra “aberto” ou “passivo”, conforme o apropriado. Se você está enviando em consignação, coloque a palavra “remessa” e adicione o termo da comissão. Por exemplo, se a remessa está em uma comissão de 10%, você colocaria “consignment, 10% commission.”

f / n 4 – Você precisa listar cada tamanho e tipo de produto separadamente, se você listá-los separadamente em sua fatura. Por exemplo, se a sua fatura são os preços de cada tamanho de cada produto separadamente, então você precisa colocar a mesma descrição aqui “Mangos, Tommy Atkins, Size 10″ com a quantidade, data, etc. Se você colocou o preço, das mangas Tommy Atkins tamanho 12, separadamente em sua fatura, então você precisa ir para a próxima célula e fornecer informações para esses produtos.

f / n 5 – Esta é a data de quando o pagamento é devido a você. Se você está vendendo em um preço fixo e não têm um contrato escrito com prazo de pagamento, então a data de vencimento é de 10 dias após o receptor aceitar seu envio. Se você está enviando em consignação, você precisa consultar os regulamentos PACA para determinar as informações que deverão ser colocadas aqui. Cuidado. Se a data de vencimento aqui for maior que 30 dias, a partir da data em que seu receptor receber o aviso de fideicomisso PACA, você vai perder os seus direitos de fideicomisso PACA e o aviso de fideicomisso PACA será inútil.

f / n 6 – Coloque o total aqui para esta linha, por exemplo, se você tivesse 100 caixas de mangas a US $ 5,00 por caixa, então você colocaria $ 500,00 de caixas. Se você estiver em consignação, você não colocará um total aqui, a menos que você tenha recebido uma liquidação de vendas de seu receptor e você tenha concordado com os totais na liquidação. No caso de remessas, vendas passivas e abertas, se você não souber o total, não será exigido que você coloque um total aqui e você poderá colocar a palavra, “desconhecido”.

f / n 7 – Junte todas as caixas acima, na coluna total para colocar o total aqui. Se você não sabe o total, você pode usar a palavra “desconhecido”.

f / n 8 – Se você recebeu um cheque em pagamento de sua remessa durante o período de tempo em que você poderia ter ainda enviado um aviso de fideicomisso PACA e, em seguida, o cheque for devolvido por seu banco, PACA tem uma proteção especial para quando isso ocorrer. Nesse caso, você precisa colocar a data em que o banco foi notificado que o cheque foi devolvido.

f / n 9 – Nós recomendamos que os nossos carregadores incluam esta linguagem em seus anúncios de fideicomisso PACA. A razão pela qual recomendamos que incluam esta frase é que a inclusão desta frase aumenta as chances de que eles serão capazes de recolher honorários advocatícios de seu receptor, no caso de necessitarem  abrir processo contra seu receptor, a fim de ser pago pelo envio.



  • Produce & Ag Trade Blog Recent Posts

  • Categorías do Blog

  • Assuntos do Blog

  • corriente de frio fideicomisso legenda prescricão reclamacao

    WP Cumulus Flash tag cloud by Roy Tanck and Luke Morton requires Flash Player 9 or better.